Даст дэвилы)) У нас так не говорят) Это английское выражение. У них язык бедный. Их можно понять. А нам-то зачем дословно переводить. У нас говорят вихрь или смерч.
Curiosity, 2706 день: Научная команда решила бурить!
Во время получения изображений с увеличительной камеры MAHLI на 2705 день дрожание роботизированной руки не позволило завершить всю серию снимков. Однако было успешно получено достаточно изображений, так что нет необходимости повторять последовательность. Проблема с приводом хорошо понятна, поэтому никаких специальных действий по восстановлению не потребовалось.
Таким образом, сегодня мы смогли спланировать контактную науку - с помощью DRT очистив основную цель под названием «Эдинбург».
Навигационная камера Navcam будет использоваться для поиска пылевых дьяволов и облаков, а Mastcam будет использовать пары стереоизображений для расширения фото мозаики вершины холма. Инструмент для определения химического и минерального состава горных пород и почв ChemCam планирует серию исследований на блоке коренной породы получившей название «Corstorphine Hill» и на «Glen Finglas», используя более узкий интервал точек для лазера. Правая камера Mastcam сделает снимки как целей ChemCam, так и «Glen Feshie» - цели, которая была закрыта рукой, во время фотосессии в 2705 день.
После дневного сна увеличительная камера MAHLI получит набор изображений очищенной области «Эдинбург» и сделает фотоснимок почвенного пятна под названием "Balliekine" размером 25х5 см. Инструмент APXS наведет свой взгляд на Balliekine для вечернего анализа, а затем будет перемещен на цель Eshaness для ночного.
Наконец, рано утром 2707 дня, CheMin будет выполнять подготовительные операции к бурению. В ходе многочисленных дискуссий сегодня научная группа пришла к выводу, что мы должны пойти вперед и пробурить цель Эдинбургской коренной породы в нашем плане следующего дня.
(Добавил: RoboAstroNews)
Даст дэвилы)) У нас так не говорят) Это английское выражение. У них язык бедный. Их можно понять. А нам-то зачем дословно переводить. У нас говорят вихрь или смерч.
У нас так "говорят" исключительно потому, что переводчики (на этом сайте) используют машинный перевод Google Translate, сделанный людьми с бедным языком. А написан этот алгоритм на еще более бедном языке. И вообще все это очень бедное.
А вот был бы перевод сделан Яндексом, вот тогда бы!!!! А вот если бы сама статья и само исследование (миссия на Марс) были написаны и сделаны людьми, говорящими на "великом и могучем", вот тогда бы!!!!!
Но нет... не сложилось... как то... хотя шанс был... очень давно... в параллельной вселенной...
Но если серьезно, то эти анонсы могли бы переводить ну хоть чуточку аккуратнее. Уж слишком много косяков.